Yale Linguist discovers that ‘Naqba’ means ‘Sorry-We-Didn’t-Push-You-into-the-Sea’

Daily Freier Al Naqba

(Photo Credit: Our Friends at the Ezzedeen Al-Qassam Brigades)

By The Daily Freier Staff

Last Updated 5/12/2016 at 10:00 AM

New Haven: Renowned linguist of Semitic languages Carlton Howe made a fascinating discovery earlier today.  Using a combination of texts, recorded speech, and other media, Dr. Howe managed to decipher that the meaning of the Arabic term “Naqba” was  actually “Sorry We Didn’t Push You into the Sea“.  Dr. Howe explained his findings to the Daily Freier.

Languages contain nuance and hidden meaning.” explained Dr. Howe as we sipped tea in his study.  “Which makes the role of a scholar so truly exciting. So previous scholars stated that ‘Naqba’ means ‘disaster’. But that is simply not the case. By comparing historical texts in Arabic to contemporary speeches and poems, I was able to determine the true meaning of this term.  I don’t think I am being a Gasconading Academic when I tell you that this is a true “Rosetta Stone” moment. And by ‘Rosetta Stone’ I don’t mean those goofy language videos that you check out of the library.”

News of Dr. Howe’s findings spread quickly throughout academia, with some of his department rivals challenging his findings by stating that ‘Al Naqba” actually means “Please don’t hold us responsible for our actions“, or “I demand a Do-Over” or even possibly “Next time we will get it right“.

Advertisements

One thought on “Yale Linguist discovers that ‘Naqba’ means ‘Sorry-We-Didn’t-Push-You-into-the-Sea’”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s